SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 331 | Next

Various

"The Atlantic Monthly, Volume 05, No. 27, January, 1860"

We have no space for long extracts; but a short
illustration will serve to show that Shakespeare is the best translator
of Plutarch into English that we have had. Compare these two passages:--
"Therefore, when she [Cleopatra] was sent unto by divers letters, both
from Antonius himself and also from his friends, she made so light of
it, and mocked Antonius so much, that she disdained to set forward
otherwise, but to take her barge in the river of Cydnus; the poop
whereof was of gold, the sails of purple, and the oars of silver, which
kept stroke in rowing after the sound of the musick of flutes, bowboys,
citherns, viols, and such other instruments as they played upon in the
barge. And now for the person of herself, she was laid under a pavillion
of cloth of gold of tissue, apparelled and attired like the goddess
Venus, commonly drawn in picture; and hard by her, on either hand of
her, pretty fair boys apparelled as painters do set forth god Cupid,
with little fans in their hands, with which they fanned wind upon her.
Her ladies and gentlewomen also, the fairest of them were apparelled
like the Nymphs Nereides (which are the Myrmaids of the waters) and like
the Graces; some steering the helm, others tending the tackle and ropes
of the barge, out of the which there came a wonderful passing sweet
savour of perfumes, that perfumed the wharf's side, pestered with
innumerable multitudes of people.


Pages:
319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343
hmb HiTEc
Hmb, hitec
Oprawy oświetleniowe
Oprawy oświetleniowe
forum informatyczne
forum o informatyce, programy i gr…
Rekonstrukcja wypadków drogowych
Rekonstrukcja wypadków
komiksy pl
komiksy pl