206):--'There
is come from France a Madame Bocage who has translated Milton: my Lord
Chesterfield prefers the copy to the original; but that is not uncommon
for him to do, who is the patron of bad authors and bad actors. She has
written a play too, which was damned, and worthy my lord's approbation.'
It was this lady who bade her footman blow into the spout of the
tea-pot. _Ante_, ii. 403. Dr. J. H. Burton writes of her in his _Life of
Hume_, ii. 213:--'The wits must praise her bad poetry if they frequented
her house. "Elle etait d'une figure aimable," says Grimm, "elle est
bonne femme; elle est riche; elle pouvait fixer chez elle les gens
d'esprit et de bonne compagnie, sans les mettre dans l'embarras de lui
parler avec peu de sincerite de sa Colombiade ou de ses Amazones."'
[1024] It is the sea round the South Pole that she describes in her
_Elegy_ (not _Ode_). The description begins:--
'While o'er the deep in many a dreadful form,
The giant Danger howls along the storm,
_Furling the iron sails with numbed hands,
Firm on the deck the great Adventurer stands;_
Round glitt'ring mountains hear the billows rave,
And the vast ruin thunder on the wave.
Pages:
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903